Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ridade vahelt lugema

  • 1 read\ between\ the\ lines

    English-Estonian dictionary > read\ between\ the\ lines

  • 2 читать

    165a Г несов. что lugema; \читать вслух valjusti v kõvasti lugema, \читать про себя omaette v vaikselt lugema, \читать наизусть peast lugema, \читать по слогам veerima, silphaaval lugema, \читать бегло soravalt lugema, \читать запоем raamatuid neelama, \читать ноты nooti lugema, \читать географические карты (maa)kaarti lugema v tundma, \читать на двух языках kahte keelt v kahes keeles lugema, \читать стихи (с эстрады) (laval) luuletusi lugema v esitama, deklameerima, etlema, \читать молитву palvet lugema, \читать мысли ülek. mõtteid lugema, \читать настроение по лицу ülek. meeleolu näost lugema, \читать мораль v нравоучения v нотации kõnek. moraali lugema, \читать лекции loenguid pidama, он читает в институте kõnek. ta peab instituudis loenguid, читающее устройство riider, lugemisseade; ‚
    \читать в душе v
    в сердце у кого kõnek. näost nägema, kelle soove silmist lugema, keda mõistma, kellest aru saama;
    \читать между строк v
    строчек ridade vahelt lugema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > читать

  • 3 строка

    78 С ж. неод.
    1. rida; mat., info sõne; красная v отступная \строкаа taane, taandrida, с новой v с красной \строкаи taandreast, taandrealt, \строкаа букв mat. tähtsõne, \строкаа данных info andmeviirg, пишущий эти строки nende ridade kirjutaja;
    2. punumiskord, punutiskord (näit. viisus, korvis); vits, kõrs, nöör (punutises); ‚
    читать между строк ridade vahelt lugema;
    поставить всякое лыко в строку кому kõnek. keda patuoinaks tegema, kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;
    \строкаa в \строкау rida-realt, sõna-sõnalt, täht-tähelt;
    приказная \строкаа kõnek. kantseleirott

    Русско-эстонский новый словарь > строка

  • 4 между

    предлог с твор. и van. с род. п.
    1. vahel, vahele, vahelt; \между деревьями puude vahel, прийти \между двумя и тремя часами kella kahe ja kolme vahel tulema, \между небом и землёй maa ja taeva vahel, они \между собой большие приятели nad on omavahel suured sõbrad, поделить \между собой omavahel jagama, за мир и дружбу \между народами rahvastevahelise rahu ja sõpruse nimel v eest, сообщение \между городами linnadevaheline liiklus v ühendus, в промежутках \между боями lahingute vahepeal v vaheajal, время делилось \между лекциями и сном ajast jätkus vaid loenguteks ja magamiseks, читать \между строк ridade vahelt lugema, \между гор mägede vahel, ударить \между глаз silmade vahele lööma;
    2. seas(t), keskel(t), hulgas(t); такие рассказчики часто встречаются \между охотниками niisuguseid jutumehi leidub küttide hulgas tihti, \между бумагами отца она нашла какие-то письма isa paberite hulgast leidis ta mingid kirjad; ‚
    \между прочим (1) Н muu hulgas (2) в знач. вводн. сл. muuseas;
    \между нами (говоря) omavahel öelda;
    \между двух огней kahe tule vahel;
    \между тем как…; kuna, sellal kui;
    \между тем sellal, samal ajal;
    \между делом muu seas, muu töö vahel;
    \между двух стульев (сидеть) kahe tooli vahel (istuma), kahe pere koer olema

    Русско-эстонский новый словарь > между

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»